No exact translation found for فض النزاعات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Oficial Superior del Sistema de Resolución de Conflictos (P-5)a
    موظف أقدم معني بنظام فض النزاعات برتبة ف-5(أ)
  • Bueno, no puedes parar una pelea con la camisa puesta.
    حسنا,انتي لا تستطيعين فض نزاع و أنت مرتديه لقميصك
  • En algunos casos ese conflicto se resolvió en favor de los derechos humanos.
    وفي بعض هذه الحالات، تم فض النزاع بطريقة تتضمن التمسك بحقوق الإنسان.
  • con el funcionario, acuerdo
    تيسير فض النزاع (الوساطة، اتخاذ إجراء ضمن النظام، إرشاد التوفيق، تقديم النصح والمشورة بشأن التوظيف
  • Por lo tanto, debe reconocerse que la prevención y el control de la corrupción son aspectos clave para la solución de conflictos, así como para la prevención en situaciones de posguerra y la gestión de conflictos.
    لذا يجب الإقرار بأن منع الفساد ومكافحته يؤلفان جانبا رئيسيا من جوانب فض النـزاع والسيطرة عليه ، علاوة على تجنب حدوث الفساد ومكافحته ما بعد النـزاع.
  • El establecimiento de instituciones que garanticen la administración de justicia, la seguridad, los derechos humanos, el imperio de la ley y la buena gobernanza es por consiguiente clave para el éxito de la solución de conflictos (véanse los documentos S/2004/3/Add.1 y S/2004/616).
    لذا فإن إقامة العدل وضمان الأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون وحسن الإدارة هي أسس النجاح في فض النـزاع (انظر S/2004/3/Add.1 و S/2004/616).
  • Los oradores expresaron preocupación por la marginación de que era objeto ese grupo étnico por parte de los hutus y los tutsi y su exclusión de los arreglos para resolver el conflicto y compartir el poder.
    وأعرب المتكلمون عن قلقهم إزاء تهميش كل من الهوتو والتوتسي لهم، ولأن ترتيبات فض النـزاعات والمشاركة في السلطة لم تشمل الباتوا بعد.
  • a) La concertación de acuerdos de coordinación de las rutas y los horarios de los convoyes y puentes aéreos humanitarios para evitar que las operaciones humanitarias sufran ataques accidentales;
    (أ) تدابير ”فض النزاع“ التي يُتفق بموجبها على مسارات وتوقيت مرور القوافل والجسور الجوية لنقل المساعدات الإنسانية، وذلك تفاديا لوقوع هجمات عرضية ضد العمليات الإنسانية؛
  • En diciembre de 2003, se llevó a cabo la primera evaluación de sus operaciones a cargo de expertos externos en solución de controversias (véase A/61/524).
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2003 أجرى فريق من الخبراء الخارجيين في فض النزاعات أول تقييم لعمليات المكتب (انظر الوثيقة A/61/524).
  • El Tribunal definió un tribunal arbitral como un orgsanismo separado del sistema de tribunales del Estado, habilitado por las partes para resolver una controversia de derecho civil referente a pretensiones pecuniarias con una decisión vinculante y definitiva
    وقد عرّفت المحكمة الهيئة التحكيمية بأنها هيئة منفصلة عن نظام المحاكم التابع للدولة، يخولها الأطراف سلطة فض نزاع يدخل في دائرة القانون المدني ويتعلق بمطالبات مالية، وقراراتها ملزمة ونهائية.